首页 > 院校资讯 > 考研大纲 >

2025考研大纲:温州大学2025年考研007外国语学院 357 翻译基础(英语)考试大纲

考研大纲不仅能给你一个复习的方向,还能帮助你梳理整个知识大纲,方便学习。考研营小编为大家整理了“2025考研大纲:温州大学2025年考研007外国语学院 357 翻译基础(英语)考试大纲”的相关内容,祝您考研成功!

硕士研究生招生考试(初试)业务课考试大纲

考试科目:翻译基础英语 科目代码: 357

参考书目 所列参考书目仅供参考,非考试科目指定用书)

1. 《商务英语翻译教程笔译》 北京:中国水利水电出版社, 2010,耿静先主编

2. 大学英语文化翻译教程 北京:外语教学与研究出版社, 2014,陈毅平,秦学信主编

3 《中国日报》(China Daily)英文版

考试形式

试卷满分: 150分

考试时间: 180 分钟

3. 答题方式:闭卷、笔试

考查范围

1. 目标要

《翻译基础(英语)》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。要求:

具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识

具备扎实的英汉两种语言的基本功

具备较强的英汉/汉英转换能力。

考试的范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。本考试包括二个部分:短语翻译英译汉(1000字左右),汉译英(800字左右)。总分150分。

2. 考查范围

1)短语翻译?

要求考生准确翻译中英文术语、专有名词或词条。语、专有名词或词条的范围包括政治、经济、历史、文化、教育、时事、科学技术等多方面内容。

2英汉互译?

要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误

(3) 题型各部分内容如下:

序号

题型

内容

1

短语英汉互译

英译汉

汉译英

2

篇章

英汉互译

英译汉

汉译英

以上就是小编整理的“2025考研大纲:温州大学2025年考研007外国语学院 357 翻译基础(英语)考试大纲”的全部内容,更多关于温州大学研究生考试大纲,007外国语学院 357 翻译基础(英语)考研大纲的信息,尽在“考研大纲”栏目,下面我们一起来看看吧!

阅读全文
标签: 007外国语学院 357 翻译基础(英语)考研大纲 温州大学研究生考试大纲

推荐课程

热门问答

热门资讯

首页 报考 备考 院校 专业 复试 调剂 问答
Baidu
map