首页 > 院校资讯 > 考研大纲 >

西南民族大学2025年考研大纲:360翻译基础(法语)

360翻译基础(法语)考试大纲

一、考查目标

汉译法:要求考生能够准确理解常见的汉语应用文、一般性报刊报导文章、一般性评论文章、中国现当代文学作品和浅近的文言文作品,法译文准确、完整,语句通顺流畅,翻译速度每小时250汉字以上,语料难度和翻译水准接近CATTI法语笔译三级水平。

法译汉:要求考生能够准确理解常见的法语应用文、一般性报刊报导文章、一般性评论文章和浅近的法语国家现当代文学作品,汉译文准确、完整,语句通顺流畅,翻译速度每小时300法语单词以上,语料难度和翻译水准接近CATTI法语笔译三级水平。

二、考试形式和试卷结构

1.试卷满分及考试时间

(1)试卷满分:150分。

(2)考试时间:180分钟。

2.答题方式 :闭卷、笔试。

3.试卷题型结构及分值分配

(1)法语段落汉译(3至5个小题,每小题1个段落,共50分);

(2)汉语段落法译(3至5个小题,每小题1个段落,共50分);

(3)法语语篇汉译(1个语篇,25分);

(4)汉语语篇法译(1个语篇,25分)。

三、考查范围

(1)中国和法语国家常见的社会、历史、文化等背景知识;

(2)常见的汉语应用文、一般性报刊报导文章、一般性评论文章、中国现当代文学作品和浅近的文言文作品;

(3)常见的法语应用文、一般性报刊报导文章、一般性评论文章和浅近的法语国家现当代文学作品。

阅读全文
标签: 360翻译基础(法语)考研大纲 西南民族大学研究生考试大纲

推荐课程

热门问答

热门资讯

首页 报考 备考 院校 专业 复试 调剂 问答
Baidu
map