众所周知,考研大纲是全国硕士研究生考试命题的重要依据,也是考生复习备考必不可少的工具书。今天,小编为大家整理了“赣南师范大学2025年考研大纲:005 外国语学院-英语笔译-初试考试大纲”的相关内容,祝您考研成功!
《翻译硕士英语》考试大纲
一、考试的总体要求
1.?具有良好的英语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6000个以上积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
2.?能熟练掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范知识。
3.?具有较强的阅读理解能力和英语写作能力。
二、考试的内容
考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、英语写作等。总分为100分。
序号 | 考试内容 | 题型 | 分值 | 时间(分钟) |
1 | 词汇语法 | 多项选择或改错 | 3 0 | 60 |
2 | 阅读理解 | 多项选择、简答题 | 40 | 60 |
3 | 英语写作 | 命题作文 | 30 | 60 |
总计 | 100 | 180 |
Ⅰ词汇语法
要求
词汇量要求:
考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为5,000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
语法要求:
考生能正确运用英语语法、结构、修辞等语言规范知识。
题型:多项选择或改错题
Ⅱ 阅读理解
要求:
能读懂常见外刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。
能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。
题型:
多项选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题)
简答题(要求根据所阅读的文章,用3-5行字数的有限篇幅)扼要回答问题,重点考查阅读综述能力)
本部分题材广泛,题材多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获得信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。
Ⅲ 英语写作
要求:
考生能根据所给题目及要求撰写一篇400词左右的记叙文、说明文或议论文。该作文要求语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。
题型:命题作文
三、考试形式及时间
考试形式为闭卷笔试,试卷总分值为100分,考试时间为三小时。
四、主要参考教材
1、《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》,全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编,外语教学与研究出版社,2009年。
《英语翻译基础》考试大纲
一、考试的总体要求
1.?具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。2.?具备扎实的英汉两种语言的基本功。3.?具备较强的英汉/汉英转换能力。二、考试的内容
本考试包括二个部分:词语翻译和英汉互译。
Ⅰ 词语翻译
?考试要求 要求考生准确翻译中外文术语或专有名词。
题型
要求考生较为准确地写出题中的30个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/英文各15个,每个1分,总分30分。
Ⅱ 英汉互译
?考试要求 要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的 社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误。
?题型 要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为300单词左右,汉译英为300汉字左右,各占60分,总分150分。
考试题型及比例
序号 | 考试内容(题型) | 题量 | 分值 | |
1 | 词语翻译 | 英译汉 | 15个英文术语、缩略语或专有名词 | 15 |
汉译英 | 15个中文术语、缩略语或专有名词 | 15 | ||
2 | 英汉互译 | 英译汉 | 两段或一篇文章, 300左右单词 | 60 |
汉译英 | 两段或一篇文章, 300左右汉字 | 60 | ||
总计 | ------ | ------- | 150 |
四、考试形式及时间
考试形式为闭卷笔试,试卷总分值为150分,考试时间为3小时。
五、主要参考教材
1、《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》,全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编,外语教学与研究出版社,2009年。
2、冯庆华,《实用翻译教程》(英汉互译)(第三版),上海:上海外语教育出版社,2010;3、许建平,《英汉互译实践与技巧》;(第四版),北京:清华大学出版社,2012;
《汉语写作与百科知识》考试大纲
一、考试的总体要求
1.?具备一定中外文化,以及政治经济法律等方面的背景知识。2.?对作为母语(A语言)的现代汉语有较强的基本功。3.?具备较强的现代汉语写作能力。
二、考试的内容
本考试包括三个部分:百科知识、应用文写作、命题作文。总分150分。
Ⅰ百科知识
?考试要求 要求考生对中外文化、国内国际政治、经济、法律以及中外人文历史地理等
方面有一定的了解。2.?题型 要求考生解释出现在不同主题的短文中涉及上述内容的25个名词。每个名词2分,总分50分。考试时间为60分钟。
Ⅱ应用文写作?
考试要求 该部分要求考生根据所提供的信息和场景写出一篇450词左右的应用文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。2.?题型 试卷提供应用文写作的信息、场景及写作要求。共计40分。考试时间为60分钟。
Ⅲ命题作文
考试要求
考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于800词的现代汉语短文。体裁可以是说明文、议论文或应用文。文字要求通顺,用词得体,结构合理,文体恰当,文笔优美。2. 题型试卷给出情景和题目,由考生根据提示写作。共计60分。考试时间为60分钟。三、考试题型及比例
序号 | 题型 | 题量 | 分值 | 时间 (分钟) |
1 | 百科知识 | 25个选择题 | 50 | 60 |
2 | 应用文写作 | 一段应用文体文章,约450个汉字 | 40 | 60 |
3 | 命题作文 | 一篇800汉字的现代汉语文章 | 60 | 60 |
总计 | ----- | ----- | 150 | 180 |
四、考试形式及时间
考试形式为闭卷笔试,试卷总分值为150分,考试时间为三小时。
五、主要参考教材
1、《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》,全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编,外语教学与研究出版社,2009年。
2. 《中国文化概要》陶嘉炜,北京大学出版社,2009.
3. 《现代应用文写作大全》(修订版)康贻祥,金城出版社,2009.
以上就是小编整理的“赣南师范大学2025年考研大纲:005 外国语学院-英语笔译-初试考试大纲”的全部内容,更多关于赣南师范大学2025年研究生考试大纲的信息,尽在“考研大纲”栏目,希望对广大学子有所帮助!