考研大纲不仅能给你一个复习的方向,还能帮助你梳理整个知识大纲,方便学习。考研营小编为大家整理了“首都经济贸易大学2025年考研大纲:211翻译硕士英语”的相关内容,祝您考研成功!
211 《翻译硕士英语》考试大纲
一、考试目的
《翻译硕士英语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI 考生应具备的英语词汇量、语法知识以及英语阅读与写作等方面的技能。
二、考试基本要求
1. 具有良好的英语基本功,认知词汇量在 10,000 以上,掌握 6,000 个以上的积极词汇,能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
2. 能熟练掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范知识。
3.具有较强的阅读理解能力和英语写作能力。
三、考试形式
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。
四、考试内容
本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、英语写作等。总分为100分。
I.词汇语法
1.要求
1)词汇量要求
考生的认知词汇量应在 10,000 以上,其中积极词汇量为 6,000 以上,能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
2)语法要求
考生能正确运用英语语法、结构、修辞等语言规范知识。
2.题型
单项选择题
II. 阅读理解
1. 要求
1)能读懂常见外刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章, 既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。
2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。
2. 题型
1) 单项选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题)
2) 总结摘要题(Summary)(要求根据所阅读的文章,对全篇内容或某些段落内容进行总结归纳, 重点考查阅读综述能力)
III.英语写作
1. 要求:本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。考生能根据所给题目及要求撰写一篇150-200词的图表作文和一篇400词左右的记叙文、说明文或议论文。两篇作文要求语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。
2. 题型: 命题作文
序号 | 考 试内容 | 题 型 | 分值 | 时 间(分钟) |
1 | 词汇语 法 | 单 项选择 | 10 | 20 |
2 | 阅 读理解 | 1) 单 项 选择 2) 摘要写作 | 40 | 80 |
3 | 英语写作 | 命 题作文 | 50 | 80 |
共计 | 100 | 180 |
以上就是小编整理的“首都经济贸易大学2025年考研大纲:211翻译硕士英语”的全部内容,更多关于首都经济贸易大学研究生考试大纲,211翻译硕士英语考研大纲的信息,尽在“考研大纲”栏目,希望对大家有所帮助!