考研大纲包含了硕士研究生考试相应科目的考试形式、要求、范围、试卷结构等指导性考研用书。今天,为了方便2025考研的学子们,小编为大家整理了“2025考研大纲:浙江工商大学2025年考研自命题科目《214翻译硕士》考试大纲”的相关内容,请持续关注!
【214 翻译硕士(法语)】
一、考试目的
《翻译硕士(法语)》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的 是考察考生是否具备进行 MTI 学习所要求的法语水平。
二、考试性质与范围
本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括 MTI 考生应具备的法语词汇量、语法知识以及法语阅读、翻译与写作等方面的技能。
三、考试基本要求
1. 具有良好的外语基本功,认知词汇量在 8000 以上,掌握 4000 个以上法语词汇,即能正 确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
2. 能熟练掌握正确的法语语法、结构、修辞等语言规范知识。
3.具有较强的阅读理解能力和法语翻译、写作等能力。
四、考试形式
本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。各项 试题的分布情况见“考试内容一览表 ”。
五、考试内容
本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、完型填空、法译汉、汉译法、写作等。总分为
100 分。
I.词汇语法
1. 要求:
考生的认知词汇量应在 8000 以上,其中积极词汇量为 4000 以上,即能正确而熟练地运用常 用词汇及其常用搭配。考生能正确运用法语语法、结构、修辞等语言规范知识。
2. 题型
单项选择题:考察词汇搭配及语法、结构、修辞等语言规范性用法。
II. 阅读理解
1. 要求:
能读懂常见外刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和 大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。能根据阅读时间要 求调整自己的阅读速度。
2. 题型:
单项选择题:包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题。
本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理解 观点的能力;对阅读速度有一定要求。
III. 完型填空
1. 要求:
语言基础知识扎实,熟练掌握常见词汇、短语、语法规则等。具有较强的语言运用、语篇理 解、逻辑推理等能力,能根据上下文语义作出正确的判断和最佳选择。
2. 题型:
单项选择题:考察词汇搭配及语法、结构、修辞等语言规范性用法。
IV. 法译汉
1.要求:
旨在测试学生运用翻译理论与技巧进行法译汉的能力。
2.题型:
段落翻译。考生应在正确理解原文的基础上用地道的汉语准确、完整地进行翻译。
V. 汉译法
1.要求:
旨在测试学生运用翻译理论与技巧进行汉译法的能力。
2.题型:
段落翻译。考生应在正确理解原文的基础上用地道的法语准确、完整地进行翻译。
VI.写作
1. 要求:
考生能根据所给题目及要求撰写一篇 300 词左右的记叙文、说明文或议论文。该作文要求语 言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。
2. 题型:命题作文。
《翻译硕士(法语)》考试内容一览表
序号 | 题型 | 题量 | 分值 | 时间(分钟) |
1 | 词汇语法 | 30
题 | 30 | 45 |
2 | 阅读理解 | 10
题 | 20 | 35 |
3 | 完型填空 | 10
题 | 10 | 20 |
4 | 法译汉 | 1
题 | 10 | 25 |
5 | 汉译法 | 1
题 | 10 | 25 |
6 | 作文 | 1
题 | 20 | 30 |
合计 | 100 | 180 |
以上就是小编整理的“2025考研大纲:浙江工商大学2025年考研自命题科目《214翻译硕士》考试大纲”的全部内容,更多关于浙江工商大学研究生考试大纲,214翻译硕士考研大纲的信息,尽在“考研大纲”栏目,希望对广大学子有所帮助!