考研大纲不仅能给你一个复习的方向,还能帮助你梳理整个知识大纲,方便学习。考研营小编为大家整理了“2026考研大纲:浙江财经大学2026年考研科目 翻译基础(英语) 考试大纲及参考书目”的相关内容,请持续关注!
《 翻译基础(英语)》考试大纲
一、考试目的和要求
本大纲为全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试规定 科目《翻译基础(英语)》考试大纲,按照高等学校英语专业本科教 学质量国家标准的有关要求制定。
指导思想:客观地检查攻读硕士学位者的英汉互译实践能力,确 保入校生质量,以便完成硕士学位的学习任务。
考试要求:要求考生具有扎实的中英文语言基本功、较强的英汉 /汉英翻译能力、一定的中英文文化素养与政治、经济、法律等方面 的相关背景知识。
二、能力要求
主要考察以下几个方面的能力:
1. 英汉互译的核心能力,包括语言理解能力、语言表达能力, 以及双语转换能力。
2. 翻译技巧与策略能力,包括基本翻译技巧的运用、文体意识 与用语规范。
3. 中英文背景知识储备能力。
4. 跨文化交际能力。
审校与语言规范能力,要求考生注意译文的语法正确、用词精准、 逻辑清晰、结构完整,并具备一定的自我审校与修改能力,能够识别 并纠正常见错误,确保译文的规范性与可读性。
三、参考书目
1.《英汉互译简明教程》(第二版),张震久、孙建民,外语教 学与研究出版社,2021 年。
2.《基础笔译》,刘季春,外语教学与研究出版社,2015 年。
四、考试方式和时间
1.答卷方式:笔试
2.考试时间:3 小时
3.试卷总分:150 分
以上就是小编整理的“2026考研大纲:浙江财经大学2026年考研科目 翻译基础(英语) 考试大纲及参考书目”的全部内容,更多关于浙江财经大学研究生考试大纲,浙江财经大学研究生考试参考书目,翻译基础(英语)考研大纲的信息,尽在“考研大纲”栏目,定会对大家有所帮助!
