400-780-1011 全国统一24小时咨询服务热线

首页 > 院校资讯 > 考研大纲 >

2026考研大纲:浙江理工大学2026年考研自命题科目 359 翻译基础(日语) 考试大纲

网络 287 2025-10-19 19:05:02

各位研友想知道2026浙江理工大学考研各专业怎么复习?大纲是什么?请关注各院校2026硕士研究生考研大纲。今天,考研营小编整理了“2026考研大纲:浙江理工大学2026年考研自命题科目 359 翻译基础(日语) 考试大纲”的相关内容,谢谢您的关注。

浙 江 理 工 大 学

2026年硕士学位研究生招生考试业务课考试大纲

考试科目:翻译基础(日语) 代码:359

考试目的

《翻译基础(日语)》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的汉互译实践能力是否达到进入 MIT 学习阶段的水平。

二、考试性质及范围

本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括 MTI 考生入学应具备的语词汇量、语法知识以及汉两种语言互译的基本技能。

三、考试基本要求

1.具备一定中文化、文学以及政治经济实事、法律实务等方面的背景知识。

2.具备扎实的汉两种语言的基本功。

3.具备较强的日汉/汉日互译能力。

四、考试形式

本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的日汉/汉日互译能力。试题分类参见“考试内容一览表”。

五、考试内容

本考试包括二个部分:词语翻译和短文日汉/汉日互译。总分150分。

I.词语翻译

1.考试要求

要求考生互译日汉/汉日词汇,译文要求准确。

2.题型

要求考生较为准确地题中的30个日汉/汉日互译词汇日汉/汉日词汇各15个每个1分,总分30分。考试时间为60分钟。

II.短文日汉/汉日互译

1.考试要求

要求考生具备/汉日互译的基本能力;初步了解中国和日本的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达无误;译文无语法错误;译汉速度每小时350500个日语、汉译速度每小时150250个汉

2.题型

要求考生较为准确地译出所给的短文译汉为350-500日语,汉译日为150-250,各占60分。

《翻译基础(日语)》考试内容一览表

序号

题型

题量

分值

时间

1

词语翻译

日译汉

15个日

语词汇

15

30

汉译日

15个

汉语词汇

15

30

2

短文日汉互译

日译汉

两段

短文,每段3

50

字左右

或一篇文章(节选)5

00

字左右

60

60

汉译日

两段

短文,每段1

50

字左右

;或一篇文章

(节选) 250

个汉字

左右

60

60

共计

150

180

以上就是小编整理的“2026考研大纲:浙江理工大学2026年考研自命题科目 359 翻译基础(日语) 考试大纲”的全部内容,更多关于浙江理工大学研究生考试大纲,359 翻译基础(日语)考研大纲的信息,尽在“考研大纲”栏目,希望对广大学子有所帮助!

附件: 浙江理工大学2026年考研自命题科目 359 翻译基础(日语) 考试大纲.docx

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

非特殊说明,本文版权原作者,转载请注明出处

本文地址://m.nutnow-lb.com/dagang/196573.html
关于我们
  • 关于我们
  • 产品&服务
    找院校 找专业 去提问 复试信息
    帮助中心
    • 考研营小程序

      考研营小程序

    • 考研营手机站

      考研营手机站

    • 微信公众号

      微信公众号

    • 研课网

      研课网

    商务合作 咨询电话:400-780-1011 在线客服 友情链接:2375219877
    Baidu
    map