400-780-1011 全国统一24小时咨询服务热线

首页 > 院校资讯 > 考研大纲 >

2026考研大纲:北京信息科技大学2026年考研自命题科目 357翻译基础(英语) 考试大纲

网络 348 2025-10-19 19:50:02

各位研友想知道2026北京信息科技大学考研各专业怎么复习?大纲是什么?请关注各院校2026硕士研究生考研大纲。今天,考研营小编整理了“2026考研大纲:北京信息科技大学2026年考研自命题科目 357翻译基础(英语) 考试大纲”的相关内容,谢谢您的关注。

北京信息科技大学

2026 年硕士研究生入学考试初试

自命题科目考试大纲

考试科目名称:翻译基础(英语)

考试科目代码:357

一、考试基本要求及适用范围概述

本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参 照性水平考试。考试的范围包括MTI 考生入学应具备的英 语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。 考试基本要求如下:

1.具备一定中外文化,以及政治、经济、科技等方面 的背景知识。

2.具备扎实的英汉两种语言的基本功。

3.具备较强的英汉/汉英转换能力。

二、题型结构

本考试包括两个部分:词语翻译和英汉互译;总分 150 分。

三、考试内容

I.词语翻译

1.考试要求:考生准确翻译中英文术语或专有名词。

2.题型:要求考生较为准确地写出题中的 30 个汉/英 术语、缩略语或专有名词的对应目的语。汉/英文各 15 个, 每个 1 分,总分 30 分。

II. 英汉互译

1. 考试要求:应试者具备英汉互译的基本技巧和能 力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识; 译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、 表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度每小时 250-350 个外语单词,汉译英速度每小时 150-250 个汉字。

2.题型:要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英 译汉为 250-350 个单词,汉译英为 150-250 个汉字,各占 60 分,总分 120 分。

《翻译基础(英语)》考试内容一览表

序号

分值

(分钟)

1

词语

翻译

英译汉

15

个英文术语、缩略语或专有

名词

15

30

汉译英

15

个中文术语、缩略语或专有

名词

15

30

2

英汉

互译

英译汉

两段或一篇文章,

250-350

个单词。

60

60

汉译英

两段或一篇文章,

150-250

个汉字。

60

60

总计

——

——

150

180

四、参考书目

序号

参考书目

编著者姓名

出版社名称

出版时间(第

X

版)

1

CATTI《英语口笔译

常用词语应试手册》

卢敏

商务印书馆

2023

2

科技翻译教程

方梦之、范武邱

上海外语教育出

版社

2019

(以上参考资料仅供备考学习之用,不承诺考题在参考书目之内)

以上就是小编整理的“2026考研大纲:北京信息科技大学2026年考研自命题科目 357翻译基础(英语) 考试大纲”的全部内容,更多关于北京信息科技大学研究生考试大纲,357翻译基础(英语)考研大纲的信息,尽在“考研大纲”栏目,希望对广大学子有所帮助!

附件: 北京信息科技大学2026年考研自命题科目 357翻译基础(英语) 考试大纲.docx

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

非特殊说明,本文版权原作者,转载请注明出处

本文地址://m.nutnow-lb.com/dagang/196582.html
关于我们
  • 关于我们
  • 产品&服务
    找院校 找专业 去提问 复试信息
    帮助中心
    • 考研营小程序

      考研营小程序

    • 考研营手机站

      考研营手机站

    • 微信公众号

      微信公众号

    • 研课网

      研课网

    商务合作 咨询电话:400-780-1011 在线客服 友情链接:2375219877
    Baidu
    map