考研大纲不仅能给你一个复习的方向,还能帮助你梳理整个知识大纲,方便学习。考研营小编为大家整理了“2025考研大纲:西安财经大学2025年考研055100翻译考试大纲”的相关内容,祝考研成功!
外国语学院 2025 年研究生招生考试(初试)考试大纲
外国语学院(盖章) | 负责人(签章 ): |
专业代码:055100 专业名称:翻译 | |
科目代码:211 科目名称:翻译硕士英语 | |
第一部分
考试目标 | |
《翻译硕士英语》(代码 211 )是翻译专业硕士研究生入学考试的重要科目之一,
旨在
科学、公平、准确地评估考生的基本素质和综合能力,反映翻译专业硕士学位的特点。考试
目标是评估考生在翻译领域所需的英语语言能力,包括读、写等方面,以及在文学、科技,
尤其是商业等不同文本类型中的准确流畅表达能力。同时,考试注重考查考生的跨文化交际
能力,要求考生能够识别和处理源语言与目标语言之间的文化差异,以提升其实际翻译工作
的专业水平。最终,考试旨在选拔具备良好专业基础和发展潜力的优秀人才,培养具有职业
道德、专业素养和国际视野的高层次、应用型、复合型翻译专业人才,以推动我国翻译事业
向更高水平发展。 | |
第二部分
试卷结构(供参考,包括但不 限于以下题型) | |
《翻译硕士英语》考试的试卷结构包括语言运用、完形填空、阅读理解和英语写作四个
部分,满分
100 分。 一、语言运用( 10 分) 包括语法、词汇和句子结构等方面的选择题。 二、完形填空( 10 分) 完形填空部分主要测试考生的语法、词汇运用能力以及上下文理解能力。考生需在给定 的短文中,根据上下文的语境选择适当的词语填入空格,完成句子,使其意义完整、语法正
确。该部分旨在评估考生的语言敏感性和对英语语法及词汇的掌握程度,考查其在真实语境
中进行语言运用的能力。 三、阅读理解( 40 分) 提供数篇英语文章,考生需选择答案或回答相关问题。 四、英语写作( 40 分) 1. 小作文( 15 分 ), 应用文写作。考生需根据给定情境,撰写一篇规范的应用文,如信
件、通知、报告等。此部分主要考查考生在特定语境下的语言组织能力、表达清晰度和格式
规范性。 2. 大作文( 25 分 ), 考生需根据给定主题,撰写一篇英语短文。写作要求与全国高校英
语专业八级( TEM -8 )考试一致,考生应展示其逻辑思维能力、论证技巧以及 语言表达的准
确性和流畅性。此部分旨在评估考生的综合写作能力和对主题的深度理解与分析。 包括但不限于上述题型,分值分布仅供参考。 | |
第三部分
考查内容(供参考) | |
参考书目一: 《商务英语综合教程》 4 ( 第二版) , 王立非、孙亚、杨颖莉 (主编) , 上
海外语教育出版社 , 2019. Unit
1 Media : Fact
or
Fable |
Unit 2 Originality
and Fair Play Unit 3 National Interest in a
World
Comm unity Unit 4 Who
Wins
the
Lion ’ s
Share Unit 5 Conflict
and
Com promise
Unit 6
Law
and
Order Unit 7
Synergy or
Tug
of
War Unit 8 Poor Nations, Rich Nations 参考书目二: 《高级英语》( 1, 2 )( 第三版) , 张汉熙、王立礼 , 外语教学与研究出版社 ,
2017. Book One Lesson
1 Face to Face with Hurricane Camille Lesson 2 Hiroshima - the “ Liveliest ” City
in
Japan
( Excerpts )
Lesson 3 Blackmail Lesson 4 T he Trial That Rocked
the World
Lesson 5 The
Libido
for the
Ugly Lesson 6 Mark Twain - Mirror of
America
(Excerpts)
Lesson 7 Everyday
Use Lesson
8 Three Cups of
Tea
(Excerpts) Lesson 9 “ A
More
Perfect
Union ”
( Part
I ) Lesson
10 “ A
More
Perfect
Union ” ( Part
II )
Lesson
11 The
Way
to
Rainy
Mountain Lesson
12
Ships
in
the
Desert
( Excerpts ) Lesson
13 No
Signposts
in
the
Sea ( Excerpts ) Lesson
14
Speech
on
Hitler ’ s
Invasion
of
the
U .S.S.R
Lesson
15
Argentia
Bay ( Excerpts ) Book Two Lesson
1 Pub
Talk
and
the
King ’ s
English Lesson 2 Marrakech Lesson 3 Inaugural
Address Lesson 4 Love
Is
a Fallacy Lesson 5 The
Sad
Young
Men Lesson 6 Loving and
Hating New York Lesson 7 The Ones Who Walk
Away from Omelas
(Excerpts)
Lesson
8 The Future of
the English. Lesson 9
The
Loons Lesson
10 The Discovery of
What It Means to Be
an
American
Lesson
11 Four
Laws
of
Ecology ( Part
Ⅰ) Lesson
12 Four
Laws
of
Ecology
( Part Ⅱ) Lesson
13 The
Mansion : A
Subprime
Parable
( Excerpts )
Lesson
14 Faustian
Economics Lesson
15 Disappearing Through the
Skylight |
科目代码:357 科目名称:英语翻译基础 |
第一部分
考试目标 |
《英语翻译基础》(代码 357)是全日制翻译硕士专业学位研 究生入学考试的基础课考
试科目,其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入 MTI 学习阶段的水平,考试
的范围包括 MTI 考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技
能,要求考生具备一定中外文化,以及政治、经济、商务、法律、科技等方面的背景知识,
具备扎实的英汉两种语言的基本功,具备较强的英汉互译能力,以利于选拔具有良好翻译基
础和翻译能力的优秀人才入学,培养具有良好职业道德、专业素养和文化底蕴,具有较强分
析与解决实际问题能力的高层次、应用型、复合型的翻译专业人才。 |
第二部分
试卷结构(供参考,包括但不 限于以下题型) |
本考试总分 150 分,试卷结构和题型 共包括五个部分:选择题、词语翻译、简答题、
英汉互译和评述题,具体如下。 一、名词解释(15
分) 重点考查考生对翻译基础知识、基本理论和翻译方法的掌握情况及对重大国际、国内事
件的熟悉了解程度,对考生的综合知识提出较高要求。 二、词语翻译(20
分) 要求考生较为准确地写出
20
个左右词语(术语)对应的目的语,包括英译汉、汉译英。 三、简答题(20
分) 重点考查考生对翻译基本概念、基础理论的理解与概括能力。 四、英汉互译(75
分) 英译汉:3
段左右,共
35
分。 汉译英:3
段左右,共
40
分。 五、评述题(20
分) 要求考生对某一翻译现象或翻译热点进行较为客观的评述。
包括但不限于上述题型,分值和题量仅供参考。 |
第三部分
考查内容(供参考) |
参考书目一:商务英语翻译(英译汉 )( 第三版 ), 李明,高等教育出版社, 2024.
第一编 商务英语及商务英语翻译总论 第一单元 关于商务英语 第二单元 关于商务英语翻译 第二编 商务英语翻译中的词语翻译 第三单元 词义的选择
第四单元 增益翻译法
第五单元 凝练翻译法 第六单元 词类转换翻译法 第七单元 词义引申翻译法 第三编 商务英语翻译中的句法翻译 第八单元 主语的翻译 第九单元 被动语态的翻译
第十单元 英语从句的翻译
第十一单元 变通翻译法 第十二单元 翻译中的语序调整
第四编 商务英语翻译中的语篇翻译 |
第十三单元 商务语篇翻译中的衔接与连贯 第十四单元 商务信函的翻译 第十五单元 商务广告的翻译 第十六单元 商品说明书的翻译
第十七单元 商务合同的翻译 第十八单元 信用证的翻译 参考书目二: 《英汉翻译教程》,张培基,上海外语 教育出版社, 2009. 绪论 第一章 我国翻译史简介 第二章 翻译的标准、过程以及对译作的要求
第一节 翻译的标准 第二节 翻译的过程 第三节 对翻译工作者的要求
第三章 英汉语言的对比 第一节 英汉词汇现象的对比
第二节 英汉句法现象的对比 第四章 英译汉常用的方法和技巧 ( 上 )
第一节 词义的选择、引申和褒贬 第二节 词类转译法 ( 一 )
第三节 词类转译法 ( 二 )
第四节 增词法 ( 一 ) 第五节 增词法 ( 二 )
第六节 重复法 ( 一 )
第七节 重复法 ( 二 )
第八节
省略法 第九节 正反、反正表达法 第五章 英译汉常用的方法和技巧 ( 中 ) 第一节 分句、合句法 第二节 被动语态的译法
第三节 名词从句的译法
第四节 定语从句的译法
第五节 状语从句的译法
第六节 长句的译法 第六章 英译汉常用的方法和技巧 ( 下 ) 第一节
习语的译法 第二节 拟声词的译法 第三节 外来词语吸收法 |
科目代码:448 科目名称:汉语写作与百科知识 |
第一部分
考试目标 |
《汉语写作与百科知识》是翻译专业硕士(0551 00)专业学位研究生入学考试的科目之
一。《汉语写作与百科知识》考试要力求反映翻译专业硕士专业学位的特点,科学、公平、
准确、规范地测评考生的基本素质和综合能力,以利于选拔具有良好中国文化基础和汉语写
作潜力的优秀人才入学,培养具有良好职业道德、专业素养和文化底蕴,具有较强分析与解
决实际问题能力的高层次、应用型、复合型的翻译专业人才。 |
第二部分
试卷结构(供参考,包括但不 限于以下题型) |
《汉语写作与百科知识》包括《中国文化概论》 和《汉语写作百科知识》两部分,各
75
分,总分
150
分。题型包括名词解释、简答题、材料阅读题、论述题、应用文写作和命
题作文。 《中国文化概论》部分 题型分布与考试要求 一、名词解释( 15
分) 重点考查学生对中国文化成果、特点中基本概念的记忆和准确理解。 二、简答题( 20
分) 重点考查学生对中国文化成果内容、主要特色、发展规律的总结概括能力,要求学生紧
扣问题内涵,概括扼要全面。 三、材料阅读题( 20
分) 重点考查学生对中国文化经典的基本阅读能力与内容概括能力。 四、论述题( 20
分) 重点考查学生对中国文化的成果史实与发展规律进行综 合理解、发挥运用的能力。
试题类型:百科知识、应用文写作、命题作文 《汉语写作百科知识》部分 题型分布与考试要求 一、名词解释( 15
分) 名词解释
5
个题,每题
3
分,共计
15
分。要求考生对中外文化、国内国际政治经济法律
以及中外人文历史地理等方面有一定的了解。 二、应用文写作( 20
分) 试卷提供应用文写作的信息、场景及写作要求。共计
20
分。该部分要求考生根据所提供
的信息和场景写出一篇
450
词左右的应用 文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘
录、广告等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。 三、命题作文( 40
分) 试卷给出情景和题目,
由考生根据卷面提示写作,共计
40
分。考生应能根据所给题目及
要求写出一篇不少于
800
词的现代汉语文章。体裁可以是说明文、议论文或应用文。文字要
求通顺,用词得体,结构合理,文体恰当,文笔优美。 包括但不限于上述题型,分值和题量分布仅供参考。 |
第三部分
考查内容(供参考) |
参考书目一:金元浦 . 《中国文化概论》(第五版 ), 中国人民大学出版社 .20 24
年版 .
绪论 文化的含义 中国传统文化与理想人格 第一章 中国传统社会和文化的总体概貌 中国传统社会特征之一:农业自然经济
中国传统社会特征之二:血缘宗法制度 第二章
中国传统文化的发展与演变 先秦:中国文化的萌发与争鸣 汉魏六朝:中国文化的一统与多元
唐宋:中国文化的成熟与辉煌 明清:中国文化的继往与开来
第三章:中国传统文化的基本精神 刚健有为、
自强不息的精神 人本主义精神
天人合一精神
礼治精神 第四章
中国传统文化的思维方式 辩证思维
直觉思维
中和思想 第五章 儒家文化精神与理想人格 孔子的天命观与仁礼思想
孟子的仁政说与性善论 荀子的隆礼重法和性恶论
汉代天人感应的神学思想 程朱理学对儒家思想的第二次改造
陆王心学对程朱理学的发展 儒家文化的基本特征 儒家文化的历史地位与作用
第六章 先秦道家的文化精神 老子思想 道家思想在封建社会的演变 第七章 墨、法家文化及其理想人格
墨家文化及其影响 法家文化及其影响 第八章 佛家文化及其理想人格 佛教文化基本概念 中国的佛教——禅宗
第九章
中国古代文学 以意境为核心的中国诗文化
第十章
中国古代艺术 中国古代艺术思想的基本特征
第十一章
中国古代史学与典籍 秦汉史学文化
唐宋史学文化 第十二章
中国古代科技 中国古代科技的整体观和方法论 中国古代科技在近代发展滞迟的原因 |
第十三章
中国传统文化在近代的变革
中国传统文化在近代的论争 第十四章
中西文化的差异
中西自然观的比较 中西文化的思维方式比较 参考书目二:《汉语写作与百科知识》 , 首都师范大学出版社 , 李国正、欧家、许蔚 ,2020. 第一讲
中国文学知识
中国古代文学 中国现当代文学及文学常识 第二讲
中国哲学知识 先秦哲学
秦汉哲学 魏晋南北朝哲学 隋唐哲学 宋元明清哲学
现当代哲学 第三讲
中国历史知识 史前史(约
170
万年前 - 约公元前
21
世纪)
中国古代史(约公元前
21
世纪 -1840
年)
中国近现代史( 1840- 今) 第四讲
中国及世界地理知识
中国地理常识 世界地理常识 第五讲
中国政府政治、经济金融、法律法规、人文时政知识 政府政治常识
经济金融常识
法律法规常识
人文时政常识 第六讲
中国翻译史知识
中国古代翻译 中国近代翻译 中国现当代翻译
第七讲 西方文学知识 古代文学 中世纪文学 文艺复兴时期的文学 17
世纪西方文学 18
世纪西方文学 19
世纪浪漫主义文学 19
世纪现实主义文学 19
世纪自然主义文学及其他流派 20
世纪现实主义文学 20
世纪现代主义文学 20
世纪后现代主义文学
第八讲 西方哲学知识 古希腊哲学起源及发展
古希腊哲学的成熟时期
文艺复兴时期的哲学 启蒙运动时期的法国哲学 |
德国的古典哲学 西方现代哲学 第九讲 西方历史知识 上古史
中古史
近代史
现代史
当代史 亚非拉与工人运动 第十讲 西方翻译知识
西方翻译发展历程 西方翻译理论 第十一讲 世界自然科学知识 四大文明古国的科学技术发展成就
科学精神的起源——古希腊科学 16-17
世纪的科学技术 第一次科技革命 第二次科技革命 第三次科技革命 新科技革命与未来 |
以上就是小编整理的“2025考研大纲:西安财经大学2025年考研055100翻译考试大纲”的全部内容,更多关于西安财经大学2025研究生考试大纲的信息,尽在“考研大纲”栏目,下面我们一起来看看吧!