400-780-1011 全国统一24小时咨询服务热线

首页 > 院校资讯 > 考研大纲 >

中南民族大学2025年考研大纲:357翻译基础(英语)

网络 257 2024-12-20 12:20:02

考研大纲不仅能给你一个复习的方向,还能帮助你梳理整个知识大纲,方便学习。考研营小编为大家整理了“中南民族大学2025年考研大纲:357翻译基础(英语)”的相关内容,祝您考研顺利!

中南民族大学 2025 年硕士研究生招生考试(初试) 自命题科目考试大纲

 

科目名称:翻译基础(英语) 科目代码:357

适用学科(类别)专业(领域):翻译硕士

 

 

一、考试性质

本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考 试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的外语词汇量、语法知识以 及外汉两种语言转换的基本技能。

 

 

二、考查目标

《翻译基础(英语)》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学

考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的外汉互译实践能力是

否达到进入 MIT 学习阶段的水平。具体要求包括:(1)具备一定中 外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。(2)具备扎实 的外汉两种语言的基本功。(3)具备较强的外汉/汉外转换能力。

 

三、考试形式和试卷结构

1.试卷满分及考试时间

本试卷满分为( 150  )分,考试时间为( 3   )小时

2.考试方式为闭卷、笔试

3.试卷考查的题型及其比例

本考试包括二个部分:词语翻译和外汉互译。题型及比例为:


 

序号

  

  分值比例时间(分钟)

 

 

1

词 语 翻 译

外译汉15 个外文术语、缩略语 或专有名词1510%30
汉译外15 个中文术语、缩略语 或专有名词1510%30

 

 

2

外 汉 互 译

外译汉两段或一篇文章,250-350 个单词。6040%60
汉译外两段或一篇文章,150-250 个汉字。6040%60
总计

 

——

 

——

150100%180

 

 

四、考查内容

第一部分:词语翻译

1. 考试要求

要求考生准确翻译中外文术语或专有名词。

2. 题型

要求考生较为准确地写出题中的 30 个汉/外术语、缩略语或专 有名词的对应目的语。汉/外文各 15 个,每个 1 分,总分 30 分。考 试时间为 60 分钟。

 

 

第二部分:外汉互译

1. 考试要求

要求应试者具备外汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目 的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏 译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;外 译汉速度每小时 250-350 个外语单词,汉译外速度每小时 150-250 个 汉字。


2. 题型

要求考生较为准确地翻译出所给的段落或者篇章,外译汉为 250-350 个单词,汉译外为 150-250 个汉字,各占 60 分,总分 150 分。 考试时间为 180 分钟。

 

 

五、参考书目

本科目不指定参考书目。


以上就是小编整理的“中南民族大学2025年考研大纲:357翻译基础(英语)”的全部内容,更多关于中南民族大学研究生考试大纲,357翻译基础(英语)考研大纲的信息,尽在“考研大纲”栏目,下面我们一起来看看吧!

附件: 中南民族大学2025年考研大纲:357翻译基础(英语).docx

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

非特殊说明,本文版权原作者,转载请注明出处

本文地址://m.nutnow-lb.com/dagang/174311.html
关于我们
  • 关于我们
  • 产品&服务
    找院校 找专业 去提问 复试信息
    帮助中心
    • 考研营小程序

      考研营小程序

    • 考研营手机站

      考研营手机站

    • 微信公众号

      微信公众号

    • 研课网

      研课网

    商务合作 咨询电话:400-780-1011 在线客服 友情链接:2375219877
    Baidu
    map