400-780-1011 全国统一24小时咨询服务热线

首页 > 院校资讯 > 考研大纲 >

上海海洋大学2025年考研大纲:357翻译基础(英语)

网络 170 2024-12-30 14:38:06

众所周知,考研大纲是全国硕士研究生考试命题的重要依据,也是考生复习备考必不可少的工具书。今天,小编为大家整理了“上海海洋大学2025年考研大纲:357翻译基础(英语)”的相关内容,祝考研成功!

357《翻译基础 (英语) 》考试范围说明

考试目的

《翻译基础(英语)》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课 考试科目, 其目的是考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入 MTI 学习阶段 的水平。

、考试性质及范围

本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范 围包括 MTI 考生入学应具备的外语词汇量 、语法知识以及英汉两种语言转换的 基本技能。

、考试基本要求

1.具备一定中外文化, 以及政治 、经济 、法律 、科技等方面的背景知识。 2.具备扎实的英汉两种语言的基本功。

3.具备较强的英汉/汉英转换能力。

、考试形式

本考试为闭卷考试,满分为 150 分,考试时间为 180 分钟。本考试采取客观 试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生 的英汉/汉英转换能力 。各项试题的分布情况见“考试内容一览表 ”。

、考试内容

考试内容包括两个部分: 词语翻译和英汉文本互译。 I. 词语翻译

考试要求: 要求考生准确翻译中英文术语 、缩略词或专有名词。 II. 英汉互译

考试要求:要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和英 语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺, 用词正确 、表达基本无误; 译文无明显语法错误。

、推荐参考书目

1. 《全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试指南》,全国翻译硕士专 业学位教育指导委员会, 外语教学与研究出版社, 2009 年。

2. 《高级英汉翻译》, 孙致礼, 外语教学与研究出版社, 2023 年。

3. 《高级汉英翻译》, 陈宏薇, 外语教学与研究出版社, 2022 年。

357《翻译基础(英语) 》考试内容一览表

序号

考试内容

题型

分值

1

词语翻译

英译汉(15 个英文术语、缩略语或专有名词)

15

2

汉译英(15 个汉语术语、缩略语或专有名词)

15

3

英汉互译

英译汉(

250-350 个单词左右)

60

4

汉译英(

300-400 个汉字左右)

60

合计

150

以上就是小编整理的“上海海洋大学2025年考研大纲:357翻译基础(英语)”的全部内容,更多关于上海海洋大学研究生考试大纲,357翻译基础(英语)考研大纲的信息,尽在“考研大纲”栏目,下面我们一起来看看吧!

附件: 上海海洋大学2025年考研大纲:357翻译基础(英语).docx

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

非特殊说明,本文版权原作者,转载请注明出处

本文地址://m.nutnow-lb.com/dagang/176266.html
关于我们
  • 关于我们
  • 产品&服务
    找院校 找专业 去提问 复试信息
    帮助中心
    • 考研营小程序

      考研营小程序

    • 考研营手机站

      考研营手机站

    • 微信公众号

      微信公众号

    • 研课网

      研课网

    商务合作 咨询电话:400-780-1011 在线客服 友情链接:2375219877
    Baidu
    map