400-780-1011 全国统一24小时咨询服务热线

首页 > 院校资讯 > 考研大纲 >

郑州大学2025年考研大纲:359翻译基础(日语)

网络 244 2024-12-30 17:34:03

考研大纲包含了硕士研究生考试相应科目的考试形式、要求、范围、试卷结构等指导性考研用书。今天,为了方便2025考研的学子们,小编为大家整理了“郑州大学2025年考研大纲:359翻译基础(日语)”的相关内容,谢谢您的关注。

郑州大学2025 年硕士研究生入学考试 《翻译基础(日语)》试大纲

命题学院:外国语与国际关系学院

考试科目代码及名称: 359 翻译基础( 日语

一、考试目的

本考试大纲适用于郑州大学翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试。《 语翻译基础》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考 试科目,其目的是考察考生的日汉双语基本功和日汉互译实践能力,测试考生 是否具备翻译硕士学习的基本水平。

二、考试基本要求

1、具备一定的中外文化,以及政治、历史、科技、经济、法律等人文社会 科学和自然科学领域的背景知识。

2、具备扎实的日汉两种语言的基本功,掌握日语口语以及各种日语文体的 表达习惯。

3、能够翻译一般难度的汉语和日语文章,具备较强的日汉/汉日转换能力。

三、考试性质与范围

日语翻译基础》为翻译硕士研究生入学考试规定科目之一。本考试是测试 考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。难度依据为日语专业本科高 年级阶段教学大纲有关要求和我校翻译硕士专业培养目标。考试范围包括MTI 考生入学应具备的日语词汇量、语法知识以及日汉两种语言转换的基本技能。

四、考试形式和要求

本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结 合的方法,强调考生的日汉∕汉日转换能力。

考试为闭卷,笔试,考试时间为 180 分钟,总分 150 分。答案务必书写清楚 并填写在答题纸上,写在试题纸上无效。

五、考试内容

本考试可涉及词语翻译、句子翻译和语篇翻译等部分,具体内容、分值、难 度、题型等视情况酌情调整。

六、主要参考书目

本考试重在考察考生的日汉双语基本素养和语言转换能力, 目前出版的翻译 教材、专著、期刊等均有一定帮助,考试内容不限于任何某个书目,但推荐考生 阅读以下内容:

1. 近五年官方发布的国家重要报告、 白皮书等重要文献的日语译本。

2. 人民网日文版、《人民中国》等重要日文网站、杂志上登载的文章。

编制单位:郑州大学 编制 日期:2024年9月

以上就是小编整理的“郑州大学2025年考研大纲:359翻译基础(日语)”的全部内容,更多关于郑州大学研究生考试大纲,359翻译基础(日语)考研大纲的信息,尽在“考研大纲”栏目,定会对大家有所帮助!

附件: 郑州大学2025年考研大纲:359翻译基础(日语).docx

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

非特殊说明,本文版权原作者,转载请注明出处

本文地址://m.nutnow-lb.com/dagang/177003.html
关于我们
  • 关于我们
  • 产品&服务
    找院校 找专业 去提问 复试信息
    帮助中心
    • 考研营小程序

      考研营小程序

    • 考研营手机站

      考研营手机站

    • 微信公众号

      微信公众号

    • 研课网

      研课网

    商务合作 咨询电话:400-780-1011 在线客服 友情链接:2375219877
    Baidu
    map