400-780-1011 全国统一24小时咨询服务热线

首页 > 院校资讯 > 考研大纲 >

南京信息工程大学2025年考研自命题科目 705英语翻译与写作 考试大纲

网络 337 2024-12-30 18:55:03

各位研友想知道2025南京信息工程大学考研各专业怎么复习?大纲是什么?请关注各院校2025硕士研究生考研大纲。今天,考研营小编整理了“南京信息工程大学2025年考研自命题科目 705英语翻译与写作 考试大纲”的相关内容,谢谢您的关注。

南京信息工程大学

全日制外国语言文学硕士(英语)学术型研究生入学考试

《英语翻译与写作》考试大纲

科目代码:705

科目名称:英语翻译与写作

一、目标与基本要求

1、目标

英语翻译与写作》作为外国语言文学硕士(英语)学术型研究生的入学专业考试,其目的是考察考生是否具备进行外国语言文学硕士(英语)学术型研究生学习所要求的翻译与写作水平。

2、基本要求

(1)具有良好的英语基本功和汉语表达能力,掌握6000个以上英语积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇、短语及其常用搭配;

(2)在英汉互译中能够恰当运用翻译理论与技巧,译文意思准确,表达流畅;

(3)在写作中准确运用词汇和语法表情达意,并能根据文体特征恰当布局谋篇

(4)掌握能够满足本专业学习研究要求的英语理解、概括、分析和评价等各项基本能力。

二、内容与考核目标

本考试是一种测试应试者英语写作能力的尺度参照性水平考试考试范围包括外国语言文学硕士(英语)学术型研究生考生应具备的积极英语词汇量以及词义、语法、结构篇章等语言规范知识,满足专业学习要求的理解和表达能力

(一)英译汉

考生能够恰当运用英译汉的理论与技巧,翻译英文报刊杂志上有关政治、经济、历史、文化等方面的的文章和国情介绍,以及一般文学作品的节录,篇幅约200英语单词。速度为每小时约250-300词。要求译文忠实原意,语言流畅,表达符合汉语习惯。

(二)汉译英

考生能够恰当运用汉译英的理论与技巧,翻译国内报刊杂志上有关政治、经济、历史、文化等方面的的文章和国清介绍,以及一般文学作品的节录,篇幅约200汉字。速度为每小时约250-300汉字。要求译文忠实原意,语言流畅,表达符合英语习惯。

(三)作文

考生能根据所给材料及要求撰写一篇500词左右的说明文或议论文。该作文要求语言通顺用词得体结构合理文体恰当,能够对相关主题展开较充分的描写或分析

三、有关说明与实施要求

1、本考试包含两种题型,考核涵盖词汇、语法、篇章等基础知识以及理解归纳分析评价等基本技能本考试包括以下三部分:英译汉、汉译英和作文。总分为150分。

2、本考试为闭卷考试。

3、考试时间为180分钟,具体单项安排见下表:

序号

考试内容

题型

分值

时间(分钟)

1

英译汉

翻译

30

180

2

汉译英

翻译

30

3

作文

写作

90

共计

1

5

0

以上就是小编整理的“南京信息工程大学2025年考研自命题科目 705英语翻译与写作 考试大纲”的全部内容,更多关于南京信息工程大学研究生考试大纲,705英语翻译与写作考研大纲的信息,尽在“考研大纲”栏目,定会对大家有所帮助!

附件: 南京信息工程大学2025年考研自命题科目 705英语翻译与写作 考试大纲.docx

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

非特殊说明,本文版权原作者,转载请注明出处

本文地址://m.nutnow-lb.com/dagang/177350.html
关于我们
  • 关于我们
  • 产品&服务
    找院校 找专业 去提问 复试信息
    帮助中心
    • 考研营小程序

      考研营小程序

    • 考研营手机站

      考研营手机站

    • 微信公众号

      微信公众号

    • 研课网

      研课网

    商务合作 咨询电话:400-780-1011 在线客服 友情链接:2375219877
    Baidu
    map