216翻译硕士(朝鲜语)考试大纲
一、考查目标
《翻译硕士朝鲜语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的在于考查考生是否具备进行MTI学习所要求的朝鲜语水平。具体考查目标如下:是否能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配,包括常用的拟声拟态词、俗语、各种修辞手法;是否能正确而熟练掌握朝鲜语语法;是否具有较强的阅读理解能力,能否快速阅读各种体裁的文章,并准确把握文章的主题思想、主要内容与隐含意义;是否具有较强的朝鲜语写作能力,文章语言通顺,结构合理,条理清晰。
二、考试形式和试卷结构
1.试卷满分及考试时间
(1)试卷满分:100分。
(2)考试时间:180分钟。
2.答题方式 :闭卷、笔试。
3.试卷题型结构及分值分配
(1)单词朝汉翻译(10分)
(2)词汇相关选择题(10分)
(3)语法相关选择题(10分)
(4)语法造句题(10分)
(5)阅读题(30分)
(6)写作题(30分)
三、考查范围
1.词汇
范围:初级、中级、高级词汇,包括拟声拟态词、俗语、词汇的衍生意义、各种修辞手法等。需要正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
2.语法
范围:初级、中级、高级语法。需要正确而熟练地运用各种语法。
3.阅读理解
范围:常见外刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,要求考生既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。
本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。
4.朝鲜语写作
记叙文、说明文或议论文。撰写一篇600字以上的记叙文、说明文或议论文。该作文要求语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。